您的位置:首页 > 动漫 >

世界观点:99%的中国人会把这个词语说错,捧读还是棒读?


(相关资料图)

首先,这不是标题党,可以肯定的是棒读,不是捧读捧读在中文词典里查到的意思是恭敬的读文章的意思,类似于拜读。而棒读这个词语来自于日语,意思就是没有感情的读。

纠错这种事怎么也轮不到我,我汉语和日语用的都不太流利,而写这篇文章的目的第一个是为了纠正,第二个目的是为了打抱不平,昨天看到有人善意的纠正,结果下面有人开始装国学大师,说什么棒读是倭寇偷来的字,是日本人偷这个字的结果,偷错了就变成了,而捧读的意思就是起来读的意思,顺便还给人扣上了文盲的帽子,旁观者的我,内心相当不悦,但我又不敢和人对线,就写了这篇作一个善意的普及,如果有错还请大佬纠正。

对于这两点:

第一:假借字在日语当中非常常见,但这个字在日语中也存在,比如著名的心臓を捧げ,所以棒读捧读偷文字而演变过来的说法不成立。

第二:捧读就是起来读,这个明显是望文生义,或者联想到某些动漫里声优拿起稿子不加情感阅读的情景,而擅自妄想出来的。

可能还有人这样说,反正大部分人都念错了,那么就像通假字一样将错就错得了。那么我想反驳的是,对于剩下那些真正知道正确读法的人来说,有一天“正确的大部分”就会说他们是“”误的小部分”,反过来说他们是文盲,这真是太冤枉了!当真相被淹没在大家想看到的真相背后,这才是最悲哀的地方

再来普及一个,堀ku,不是jue啊!

标签: 不是标题党 国学大师 反过来说

相关阅读