您的位置:首页 > 动漫 >

即时看!【B站史记】2023年3月24日,日本新海诚动画电影《铃芽之旅》在中国大陆上映

2023年3月24日,日本新海诚动画电影《铃芽之旅》在中国大陆上映。作者也是第一时间去无锡电影院看了这部作品。


(资料图片)

日本新海诚近几年非常有名,2016年《你的名字》以250亿日元票房一炮走红全球闻名。2919年《天气之子》和2022年《铃芽之旅》也有超过100亿日元票房成绩。可以说是日本动画电影商业票房代表之一。影片累计票房突破百亿日元大关,这也是新海诚第三部破百亿日元的作品,使他成为继宫崎骏后日本影史第二人(连续三部作品票房破百亿日元)。成为日本影史票房第15名,动画电影影史票房第9名。

在《铃芽之旅》上映前,新海诚来华出席首映宣传活动,B站也参与导演新作宣传推广活动。大家讨论如周深演唱《铃芽之旅》主题曲中文版以及和新海诚导演互动,新海诚社交账号展示来中国和韩国出席活动工作餐,等等。《铃芽之旅》在亚太,除了日本本土,还有在中国,韩国,东南亚等各地公映,在中国,韩国首映都是票房第一。《铃芽之旅》还在欧美,大洋洲,第三世界等全球上百个国家公映。该片入围了第73届柏林国际电影节“主竞赛单元”,角逐最高奖项“金熊奖”。

(以下内容涉及剧透)

《铃芽之旅》大概故事是女主角岩户铃芽,17岁女高中生,从小父母早逝,在九州小镇上和姨妈相依为命。一天铃芽“闭门师”草太相遇,两人一起去关闭灾难源头之门,灾难门跑出去神秘小猫“大臣”,大臣诅咒草太变成了小椅子,铃芽和草太踏上了寻找大臣猫,关闭灾难门的日本各地奇幻冒险旅行。

作为新海诚奇幻灾难三部曲(《你的名字》,《天气之子》,《铃芽之旅》),对应灾难有陨石,洪水,地震。新海诚导演本人也说电影灵感是2011东日本大地震和2020新冠肺炎疫情。而日本老龄化城市化,一些家乡地方出现萧条,一些城镇农村荒废沦为空房废墟,也成为灵感。导演新海诚说自己年龄超过40岁,有了女儿,作为父亲想做点什么。《铃芽之旅》深受宫崎骏的动画电影《魔女宅急便》以及村上春树的长篇小说《海边的卡夫卡》和短篇小说《青蛙君救东京》的影响(《铃芽之旅》也使用了《魔女宅急便》中的歌曲《胭脂红的传说》(ルージュの伝言))。电影的恋爱故事方面,“与变成椅子的对象相恋”的概念,新海诚认为这部份或许可以说是格林童话《青蛙王子》的变体。设计猫咪大臣动作的时候参考过《罗小黑战记》。等等。而相比于《你的名字》《天气之子》中侧重于青春恋爱,《铃芽之旅》除了青春恋爱还加入亲情,姨妈和铃芽亲子关系。

新海诚导演坦言,《铃芽之旅》中融入了很多动作的画面,给人一种“打boss”一样的游戏感觉。他也计划能够在有限的时间内制作很多故事高潮,以带给观众充实的感受。该片有将近2000个镜头,多于《你的名字。》(约1600个)和《天气之子》(约1700个),新海诚表示制作该片所消耗的体力是以往作品的两倍左右。

《铃芽之旅》是包含青春恋爱,日式奇幻,公路片冒险旅行,母女亲情等。剧情上,和《你的名字》《天气之子》一脉相承,boy meet girl的HE故事。神道教式传统文化鬼神奇幻元素,自然灾害元素,好听音乐歌曲MV,精美华丽画面等等。

作者个人看法一己之见。《铃芽之旅》人物剧情塑造弱于《你的名字》,但强于《天气之子》。中规中矩,谈不上什么创新突破,但是成熟完善工整让观众消费者满意。《天气之子》强于中间日常生活,弱于结尾高潮戏,有些潦草匆匆结束;《铃芽之旅》中间日常生活和结尾高潮戏平衡不错,结尾高潮戏内容多,男女主戏份打戏多,是一个优秀商业动画电影。让人想到了美国动画电影,梦工厂《功夫熊猫》三部曲。

《铃芽之旅》作为公路片,里面有日本九州,四国,关西,东京等地旅行冒险。可谓大型旅游宣传片。在传统青春恋爱物语基础上加了更多亲情戏。这次男女主人公是大学生和17岁高中生,人设相比前两部作品岁数更大更加成熟。

八卦一下《铃芽之旅》相关内容:

男主角宗像草太声优是松村北斗,1995年6月18日出生于日本静冈县岛田市,日本男演员、歌手,杰尼斯事务所旗下男子组合SixTONES的成员。代表作品有《私立马鹿兰高校》、《完美世界》、《一亿日元的再见》、《Liar×Liar》等等;

女主角岩户铃芽声优原菜乃华,2003年8月26日出生于日本东京都,日本女演员,隶属于Tristone Entertainmen事务所。要作品有《晨曦将至》,《心弦为君而鸣》,《无线粉底》,《听我的电波吧》等等。

两人都是平时出演真人电影电视剧为主,《铃芽之旅》是二人第一次为动画电影配音。

《铃芽之旅》中文名。动画日本日语原文名字是【すずめの戸締まり】,直接翻译就是“麻雀(铃芽)来锁门”。因为女主角岩户铃芽,“铃芽”和“麻雀”发音相同。

这部动画电影中文翻译可谓一波三折。且不论“你的门子”这种恶搞(误)。电影先后有三种主流中文翻译名字

【铃芽户缔】,把日语里汉字提出来凑一起。但这样不伦不类,既不准确,看着也别扭。

【铃芽小姐来敲门】,倒是把原文意思翻译出来了。但一来太俗口语化,二来有些长,有些臃肿。

【铃芽之旅】,虽然和日语原文名字相差甚远,但把动画内容翻译出来了,简洁大方通俗易懂生动形象,现在官方基本就这个名字。

中国大陆方面考虑使用《铃芽的门锁》作为官方片名,但日方持保留态度。期间内地一度公布将使用《铃芽小姐来锁门》,日方不满意,在经过多次沟通讨论后,因日方希望延续《你的名字。》《天气之子》的四字片名,最终定案《铃芽之旅》,呼应剧情中铃芽为关门展开的惊险旅程。

标签:

相关阅读