您的位置:首页 > 动漫 >

世界速看:从Sherlock的名字开始看柯南(第69话/第67话/第68话/第34话)

之前写过,夏洛克·福尔摩斯(Sherlock Holmes)用日语拼写的话就是:シャーロック ホームズ,不考虑延长音和促音的话,シャロク(しやろく)所对应的日语数字为:4869。ホームズ应该怎么解释呢?词典中解释,“ホ”在乐器专有名词中指E调。如果按照E大调理解的话,就是指:由E、F♯、G♯、A、B、C♯、D♯和E组成的音阶。将英文字母对应成数字的话,有升号♯的数字是:6,7,3,4。那么,接下来就是第67话,第34话。


(资料图)

首先是第69话:舞台女演员杀人事件。这一集当中,人称日本的福尔摩斯、毛利小五郎的老师塩田平八郎首先登场。塩同盐,是盐的古代异体字。

故事发生的场景是在一个艺术剧团的舞台上。故事中提到的走位、聚焦、盲点、误导等侦探故事中的常用手法,在魔术表演中其实也很常见。

案件发生后,剧团众人正是站在之前标有走位符号的地方。每个人似乎都有作案动机。

在这个案件中,塩田平八郎先生提到了芥川龙之介的《蜘蛛的丝》,讲述的是救赎与自私的故事。

《蜘蛛的丝》故事结束时是接近正午时分,而推理也是在中午进行的。

塩田这个姓氏里面的盐,是人类日常饮食不可缺少的调料,影视剧中也经常看到有通过撒盐驱除邪恶的行为,圣经中的犹大在听到耶稣的预言后惊慌地打翻了盐罐。在《希腊棺材之谜》中,作者也曾这样写道:

使用你的眼睛,开动上帝赋予你的脑子,可永远不能掉以轻心啊。犯罪行为只有模式,并无逻辑。你的任务就是抓住纷纭现象,理清一头乱发。

——引自费洛伦茨·巴赫曼教授一九二〇年在慕尼黑大学“应用犯罪学”讲座上的闭幕词

第67话:螃蟹与鲸鱼绑架事件(かにとクジラ),本土词汇和外来语的结合,江户川柯南的姓名梗,和ED的歌词也有呼应:

故事一开始发生在星光饭店:

根据电话中无意透露出的螃蟹和鲸的信息,对相关地点进行搜寻。在这个过程中插入了之前一直用作下集预告的歌曲,非常好听。

毛利小五郎难得地展现了一次很精彩的追捕。

下集预告中,暗夜的乌鸦,爱伦坡的诗。

第68话:夜路杀人事件。故事的开场是一家意大利餐厅:

暗夜的乌鸦的比喻,在这里是奇怪的敲打墙壁的声音。最终的真相也与诗有些相似,是由于痛失爱人所引发的复仇。

钓线和鱼,线索和真相的比喻。柯南中很多案件的手法都使用了钓线,也出现过很多鱼的名称。

第34话:侦探团生还事件

落满乌鸦的白骨之木。

ロンドン橋(刚走过去开玩笑说在电影中桥会断,桥就断了) -> 惡魔の手(使用手表指针和太阳辨别方向)。如果恶魔之手是左手,那被砍掉的树好像就是小手指。

まだらの紐(在斜坡顶端抓到蛇,吓跑回去) -> ダブ川(跌入河中) -> ウォルトンの岸(使用手电和湿火柴点火烤干衣服) -> 泥棒の平均台(山侧的窄路) -> ワイズミュラーの谷(使用藤条荡过对岸)-> 双頭の矢(使用水和泥土显现路标) -> ボスボラスの木(在树上观察) -> 酋长の家(帐篷) -> 大熊と小熊の丘(使用星座找到藏宝地点)

ワイズミュラー Johnny Weissmuller 约翰尼·韦斯默勒

ボスボラス Bosporus 博斯普鲁斯

在新一还未出生前就想好了名字。

抵达ウォルトンの岸之后,插入的歌曲。

第3话也有类似的寻找藏宝地点的剧情,但是就没有新一老爸设计的这么复杂了。

标签:

相关阅读