世界动态:铃芽之旅的中二关门咒语~
看完铃芽之旅, 蹭个热度,感觉锁门这段咒语好中二呀 ~
【资料图】
非日专,个人兴趣制作
原文かけまくもかしこき、
日不見(ひみず)の神よ。
遠(とお)つ御祖(みおや)の産土(うぶすな)よ。
久しく拝領つかまつったこの山河(やまかわ)、
かしこみかしこみ、
謹んでお返し申す
罗马音kakemaku mo kashikoki
himizu no kami yo
toutsu oyami no ubusuna yo
hisashiku hairyou kamatsutta kono yamakawa
kashikomi kashikomi
tsuzushinde okashimousu
(这不比假名难读多了
单词かけまく
- か(懸)く (动词原型)
- か(懸)け + む (古日语未然型 + 古日语助推量动词)
- か(懸)け + ま + く(... + 助动词未然型 + 接尾语)
说明:心系,活用的话,字典上这么说就这么写了,古日语在现代日语中一般都是固定用法
かしこき
- 畏(かしこ)い(形容词原型)
- 畏(かしこ)き (形容词连用型)
说明:表示惶恐,形容词 + き 属于形容词连用
日不見(ひみず)
说明:
专有名词,表示鼹鼠(モグラ)之神,动画中引起地震那东西有点像蚯蚓(ミミズ)
大概鼹鼠是蚯蚓的天敌 = =
如果没有注音(ふりがな)汉字写作 日見ず(ひみず)更可能合适一点
神 (かみ)
说明:卡密,永远的神
遠(とお)つ
说明: 久远
御祖(みおや)
说明: 先祖
産土(うぶすな)
说明:专有名词,指土地之神,如果不省略应该是 産土の神様
久(ひさ)しく
- 久(ひさ)しい(形容词原型)
- 久(ひさ)しく(形容词连用型)
说明:好久,伴随状语
拝領つかまつった
- 拝領(はいりょう)+ する(名词 + する)
- 拝領(はいりょう)+ 仕(つかまつ)る(名词 + 自谦语)
- 拝領(はいりょう)+ 仕(つかまつ)っ + た (名词 + 自谦语连用型 + 过去助动词)
说明:大概是接受的意思吧,接受恩赐,仕る(つかまつる)是自谦语,った表示更自谦了大概
山河(やまかわ)
说明:山河
かしこみ
- 恐 (かしこ)い(形容词原型)
- 恐 (かしこ)しこみ (形容词名词化)
说明:也是惶恐,和上文中的 かしこき 类似,形容词 + み 构成名词
謹(つつし)んで
- 謹(つつし)む(动词原型)
- 謹(つつし)ん + で(动词连用型 + て)
说明:谨记,伴随状语 (て 没写错,て -> で 一般是一种音便而不是单独做为一个助动词)
お返し申す
- 返(かえ)す(动词原型)
- 返(かえ)し + する(动词连用型 + する)
- お返(かえ)し申(もう)す (动词连用型 + 自谦语)
说明:返还,这里是自谦语, 一般和开头 かけまく 构成固定用法
不负责任的大白话翻译啊, 伟大的鼹鼠之神,世代守护这里的土地之神,对做出祈祷这种事情表示万分的歉意
啊, 这些存在了很久的山河,不胜惶恐,不胜惶恐
我必将此事谨记于心, 以后一定会来还愿的!
标签: