您的位置:首页 > 文化 >

谢美龙丨关于“郑家诗婢”的两个版本


(相关资料图)

《世说新语·文学》有云:“郑玄家奴婢皆读书。尝使一婢,不称旨,将挞之,方自陈说,玄怒,使人曳著泥中。须臾,复有一婢来,问曰:‘胡为乎泥中?’答曰:‘薄言往诉,逢彼之怒。’”

说郑玄家的奴婢都读书识字,郑玄曾使唤一个小婢女,不合心意,要打她,婢女刚要辩解,郑玄就生气了,命人把她拖到泥水里。过了一会,又有另一个婢女过来,看到就问她“胡为乎泥中?”,意为“你为何在泥里?”,这是诗经里的句子。(出自《诗经·邶风·式微》)

对方回答说“薄言往愬,逢彼之怒。”意为“我要申诉、诉说,正赶上他发怒。”也是诗经里的句子。(出自《诗经·邶风·柏舟》)

而《礼记·王制》说:“邮罚丽於事。”郑玄注曰:“邮,过也;丽,附也;过人、罚人当各附於其事,不可假他以喜怒。”孔颖达疏曰:“邮,过也,谓断人罪过;罚谓责罚其身。”郑玄的注解意思是:判罪、罚人应当根据他做的事情,客观而实事求是,不能仅凭个人主观喜怒。既然郑公自己注释过这条原则,想必不至于知而犯,做假道学。

所以王鸣盛《蛾术编·说人八》引迮鹤寿案云:“胡为乎泥中”云云,似晋人气息,且郑公厚德,安有曳婢泥中之事?小说家欲以矜郑,适以诬郑耳。郑公纯儒,岂有此理?小说家本想赞美郑公,没想到弄巧成拙、反为诬陷。

又《三国演义》第二十二回说:玄家中侍婢俱通毛诗。一婢尝忤玄意,玄命长跪阶前。一婢戏谓之曰:“胡为乎泥中?”此婢应声曰:“薄言往愬,逢彼之怒。”其风雅如此。或许同样作为小说作者的罗贯中也意识到了这一点,故而将“使人曳著泥中”改为“命长跪阶前”,如此一改的确风雅多了。

标签: 谢美龙丨关于郑家诗婢的两个版本 郑家诗婢

相关阅读